
📖 Nuestra historia y misión
Kuma Translation nace con una convicción profunda: la comunicación es un derecho y una herramienta de dignidad.
Frente a las barreras lingüísticas que enfrentan miles de personas africanas y afrodescendientes en contextos migratorios, sociales, sanitarios o institucionales, decidimos construir una solución profesional, culturalmente informada y arraigada en nuestras propias lenguas.
Nuestra misión es clara:
Ofrecer servicios de interpretación, traducción y mediación cultural que no solo sean eficientes, sino también humanos, éticos y culturalmente conscientes.
Queremos que cada palabra pronunciada sea comprendida, y que cada voz —en wolof, mandinka, soninké, pular, bambara, diola, francés o español— sea escuchada con el respeto que merece.
🌍 Un enfoque cultural, africano y ético
Nuestro trabajo se fundamenta en una visión afrocentrada de la comunicación:
Respetamos las cosmovisiones, valores y códigos culturales de las comunidades que representamos.
Nos alejamos de enfoques mecanicistas o colonialistas de la traducción, y apostamos por la interpretación como puente entre culturas, emociones y contextos.
Aplicamos una ética basada en:
-
Confidencialidad absoluta
-
Neutralidad activa
-
Empatía con los contextos vulnerables
-
Respeto por los códigos culturales de cada parte
📜 Certificaciones y valores
Todos nuestros colaboradores:
-
Superan pruebas internas de competencia lingüística y cultural
-
Firman acuerdos de confidencialidad y código ético
-
Reciben formación continua en mediación intercultural y atención a colectivos vulnerables
Nuestros valores:
🔸 Respeto cultural
🔸 Profesionalismo ético
🔸 Justicia lingüística
🔸 Compromiso comunitario

Idiomas que dan voz a nuestras comunidades
En Kuma Translation, nos especializamos en una combinación única de lenguas africanas y europeas que reflejan la realidad lingüística de miles de personas migrantes, refugiadas y miembros de comunidades africanas en diáspora.
Nuestros intérpretes y mediadores trabajan con sensibilidad cultural y conocimiento profundo de los contextos sociales donde se utilizan estas lenguas.







